S'enregistrer   Connexion  Se connecter pour vérifier ses messages privés
Aller: Index
  Recherche   Membres   Groupes   Profile   Aide

home pagefavoris

 Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 9, 10, 11  Suivante
Nom de livres biblique
     Créer un nouveau sujet        Répondre        Index        Histoire des témoins de Jéhovah   

Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 02, 2007 8:09 am
MessageSujet du message:  


Irmeyah a écrit:
Zouzouspetals a écrit:
medico a écrit:
Nathaniel a écrit:
excuse moi, mais si tu nommes Jesus Christ en Jean Claude, ça fait une legère differance...

les noms propres dans la Bible ont tous une origine historique...

justement et c'est pour revenir a l'origine que la traduction des tj traduit ses mots de l'hébreu .


Et c'est pour la même raison que les Témoins de YHWH ont décidé de ne plus utiliser la forme latinisée forgée au XIIe siècle, Jéhovah, mais de "revenir à l'origine (...) des mots de l'hébreu". Wink

Jéhovah est une prononciation française correcte pour le tétragramme : voir :
http://areopage.net/hebreu/vocalisation.swf



Comme personne ne connaît aujourd'hui la prononciation correcte du tétragramme, Jéhovah est surtout la forme latinisée du nom de Dieu.
De même que Osée, Jonas, Joël, Michée, etc... sont les formes françaises adoptées par l'histoire pour les noms des prophètes bibliques
Donc, si la volonté est simplement de revenir aux formes hébraïques, Jésus ne devrait plus s'appeler Jésus, et Jéhovah plus Jéhovah mais reprendre leurs noms hébreux ; idem pour les noms des apôtres.

Il me semble que ce retour aux noms hébraïques des prophètes réside plutôt dans la volonté de se calquer sur la traduction anglaise, puisque, si je ne me trompe pas, l'anglais a conservé des formes plus proches de l'hébreu dans la prononciation du nom des personnages bibliques, au contraire du français qui les a davantage latinisés.

Cependant, lorsque l'on justifie l'emploi de la forme latinisée Jéhovah par le fait que c'est la transcription utilisée depuis des siècles en Occident (par opposition à Yahweh ou YHWH...), je trouve bizarre de saborder son propre argument en procédant de manière totalement opposée avec le nom des prophètes hébreux. Beaucoup connaissent l'histoire de Jonas avalé par le grand poisson ou la baleine (peu importe), mais qui en France a entendu parler de Yonah ? De même, connaissez-vous le Nébucca de Verdi, vous ?


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Irmeyah
 
**** Site Admin ****
**** Site Admin ****

Inscrit le: 10 Juil 2006
Messages: 1975


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Lun Déc 03, 2007 5:59 am
MessageSujet du message:  


Il s'agit de se rapprocher le plus possible de la prononciation originale hébraïque tout en conservant ce qui est nécessaire à la compréhension par le grand public des noms connus et sonorités familières. C'est difficile mais ça se défend.


_________________
TJ baptisé actif -
Le courage, c'est de chercher la vérité et de la dire, c'est de ne pas subir la loi du mensonge triomphant qui passe et de ne pas faire écho de notre âme, de notre bouche et de nos mains aux applaudissements imbéciles et aux huées fanatiques. - Jean Jaurès 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Lun Déc 03, 2007 7:31 am
MessageSujet du message:  


Irmeyah a écrit:
Il s'agit de se rapprocher le plus possible de la prononciation originale hébraïque tout en conservant ce qui est nécessaire à la compréhension par le grand public des noms connus et sonorités familières. C'est difficile mais ça se défend.


Et bien, dans le cas des deux exemples que je vous ai cité (Jonas/Yonah et Nabucco/Nébucca), je crois que c'est raté. Mais cette opinion n'engage que moi, bien entendu.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
myriam2
 

Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 461


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 4:10 am
MessageSujet du message:  


dans le temps ou sevissait la querelle ( bible protestante ou bible catholique ) une bonne soeur avait dit a un de mes ami pour savoir si c'est une bible catholique c'est bien simple si c'est écrit Nabucodonosord c'est une bible catholique et si c'est Nabucodonotsar c'est une bible protestante!

 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 4:57 am
MessageSujet du message:  


myriam2 a écrit:
dans le temps ou sevissait la querelle ( bible protestante ou bible catholique ) une bonne soeur avait dit a un de mes ami pour savoir si c'est une bible catholique c'est bien simple si c'est écrit Nabucodonosord c'est une bible catholique et si c'est Nabucodonotsar c'est une bible protestante!


Donc, comme pour tant d'autre sujets, le changement de noms de certains livres et personnages bibliques trouverait une grande partie de son origine dans la volonté des TJ de se démarquer des autres religions ?
Comme s'il suffisait de cela pour pouvoir dire en crescendo : "nous ne faisons pas comme les autres, nous sommes à part, nous sommes uniques, nous sommes les seuls approuvés par Dieu."


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Irmeyah
 
**** Site Admin ****
**** Site Admin ****

Inscrit le: 10 Juil 2006
Messages: 1975


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 6:24 am
MessageSujet du message:  


Comme d'habitude, vous tordez le sens de ce qu'on vous dit.


_________________
TJ baptisé actif -
Le courage, c'est de chercher la vérité et de la dire, c'est de ne pas subir la loi du mensonge triomphant qui passe et de ne pas faire écho de notre âme, de notre bouche et de nos mains aux applaudissements imbéciles et aux huées fanatiques. - Jean Jaurès 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Sam Déc 08, 2007 6:34 am
MessageSujet du message:  


Irmeyah a écrit:
Comme d'habitude, vous tordez le sens de ce qu'on vous dit.


Comme d'habitude vous n'expliquez pas en quoi.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
myriam2
 

Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 461


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 8:19 am
MessageSujet du message:  


Zouzouspetals a écrit:
myriam2 a écrit:
dans le temps ou sevissait la querelle ( bible protestante ou bible catholique ) une bonne soeur avait dit a un de mes ami pour savoir si c'est une bible catholique c'est bien simple si c'est écrit Nabuchodonosaure c'est une bible catholique et si c'est Nabuchodonosor c'est une bible protestante!


Donc, comme pour tant d'autre sujets, le changement de noms de certains livres et personnages bibliques trouverait une grande partie de son origine dans la volonté des TJ de se démarquer des autres religions ?
Comme s'il suffisait de cela pour pouvoir dire en crescendo : "nous ne faisons pas comme les autres, nous sommes à part, nous sommes uniques, nous sommes les seuls approuvés par Dieu."

c'est pas la la question la question est de revenir le plus possible a l'originel

 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 8:38 am
MessageSujet du message:  


myriam2 a écrit:
Zouzouspetals a écrit:
myriam2 a écrit:
dans le temps ou sevissait la querelle ( bible protestante ou bible catholique ) une bonne soeur avait dit a un de mes ami pour savoir si c'est une bible catholique c'est bien simple si c'est écrit Nabuchodonosaure c'est une bible catholique et si c'est Nabuchodonosor c'est une bible protestante!


Donc, comme pour tant d'autre sujets, le changement de noms de certains livres et personnages bibliques trouverait une grande partie de son origine dans la volonté des TJ de se démarquer des autres religions ?
Comme s'il suffisait de cela pour pouvoir dire en crescendo : "nous ne faisons pas comme les autres, nous sommes à part, nous sommes uniques, nous sommes les seuls approuvés par Dieu."

c'est pas la la question la question est de revenir le plus possible a l'originel


"revenir le plus possible à l'originel" ? Ne serait-ce pas lire le texte directement en hébreu ?
A partir du moment où l'on décide de recourir à la traduction, on utilise la version des noms propres consacrée par l'usage.
Par exemple, on ne dira pas, je me rends en voyage d'affaires à London, sur les rives de la Thames.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
myriam2
 

Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 461


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 8:45 am
MessageSujet du message:  


le grec et l'araméen a ne pas oublier non plus.
mais comme toutes langues le sens des mots aussi change .

 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 8:58 am
MessageSujet du message:  


myriam2 a écrit:
le grec et l'araméen a ne pas oublier non plus.
mais comme toutes langues le sens des mots aussi change .


Je n'avais pas oublié le grec et l'araméen, mais que je sache, les seuls noms qui ont été modifiés étaient les noms hébreux dans l'Ancien Testament, pas les grecs du Nouveau Testament.

Quant à l'évolution des langues, elle rebrousse rarement chemin.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
myriam2
 

Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 461


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 11:49 am
MessageSujet du message:  


surtout que les noms n'on pas été modifié mais simplement écrit comme ils devraient s'écrire en hébreux .
il serait bien de comparer plusieurs bibles pour voir que toutes ne traduisent pas les noms propres pareil.
c'est encore un faux procés qui est fait concernant la traduction des témoins.

 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Déc 09, 2007 12:09 pm
MessageSujet du message:  


myriam2 a écrit:
surtout que les noms n'on pas été modifié mais simplement écrit comme ils devraient s'écrire en hébreux .
il serait bien de comparer plusieurs bibles pour voir que toutes ne traduisent pas les noms propres pareil.
c'est encore un faux procés qui est fait concernant la traduction des témoins.


Ce n'est pas un procès, c'est seulement une interrogation sur le fait que la Traduction du Monde Nouveau, dans sa dernière réédition, a troqué les formes couramment employées en français qu'elle utilisait jusque là pour des noms sans doute plus proches de l'hébreu mais nettement moins familiers (Yonah, Yoël, Nehemiah...).

Petite remarque: il ne s'agit pas là d'écrire ces noms "comme ils devraient s'écrire en hébreux" (sic), puisque l'alphabet hébraïque n'est pas le même que le nôtre : jamais les rédacteurs de l'Ancien Testament n'ont écrit Yonah pour ce prophète avalé par un gros poisson par exemple.

En outre, pourquoi le nom de Dieu a-t-il échappé à ce changement de forme, Jéhovah étant la forme latinisée adoptée par l'usage depuis le XIIe siècle et non la façon dont il "devrait s'écrire en hébreu" ? Certaines traductions, qui veulent aussi rester proches de l'original emploient le Tétragramme plutôt que Yahweh ou Jéhovah.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
medico
 
*** Co Admin ***
*** Co Admin ***

Inscrit le: 27 Juin 2005
Messages: 8266
Localisation: FRANCE


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Ven Déc 14, 2007 5:06 pm
MessageSujet du message:  


la bible de CHOURAQUI cite les évangélistes avec leur nom hébraique et personne n'en fait un procés.
MATYAH POUR MATTHIEU MARKOS POUR MARC LOUKAS POUR LUC et YOHANÄN POUR JEAN.


_________________
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -

(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/f/bible/index.htm 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
 
Zouzouspetals
 

Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 2176
Localisation: Paris, France


 Nom de livres biblique
Répondre en citant
MessagePosté le: Sam Déc 15, 2007 4:49 am
MessageSujet du message:  


medico a écrit:
la bible de CHOURAQUI cite les évangélistes avec leur nom hébraique et personne n'en fait un procés.
MATYAH POUR MATTHIEU MARKOS POUR MARC LOUKAS POUR LUC et YOHANÄN POUR JEAN.


Encore une fois, personne ne fait de procès.
Et la question porte sur la Traduction du Monde Nouveau, non sur la Bible de Chouraqui.
D'ailleurs, dans cette Bible, tous les noms ont été changé, y compris les titres des livres bibiliques, dans un retour que l'on peut ou non apprécier aux termes originaux. Contrairement à la TMN où le changement semble beaucoup plus sélectif.


_________________
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN) 

 

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
     Créer un nouveau sujet        Répondre        Index        Histoire des témoins de Jéhovah   
 Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 9, 10, 11  Suivante

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
AVERTISEMENT
SVP utiliser les citations concrètement, évitez toute citation d'une citation en imposant un contenu superflue..

partenaire RÉFÉRENCEMENT WEB inc.

Le référencement Web est une procédure d'enregistrement d'une page WEB ou d'un Site Internet auprès des annuaires et moteurs de recherche. Les services en référencement internet est un opération indispensable pour permettre aux usagers du web de trouver votre site internet.
Partenaire ambassadeur du forum-religion.org

 
Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Traduction par : phpBB-fr.com ¦ phpBB SEO